Nascida no Chile em 1964, Mafalda é reconhecida em muitas culturas graças à tradução dos seus livros criados pelo argentino Joaquín Lavado (Quino) até 1973. Com sabedoria, Quino foi radiografando os problemas do mundo, e que falta nos faz a sua visão se a pudéssemos ter agora, concentrada nesta Europa às tiras, dirigida por «robertos» & bonecreiros.
A importância da banda desenhada da Mafalda provem do facto das estórias que ela protagonizou serem temas que não passam de moda: as dificuldades económicas de uma família, os problemas com a escola, as relações entre pais e filhos, são temáticas que sempre estão vigentes em qualquer país. Por isso, países da América latina, ou os mais sul-americanos da Europa como são Itália, Grécia, Espanha e Portugal, são sítios onde sempre se lê Mafalda.
MAFALDA y sus amigos:
Mafalda
“¿No será acaso que ésta vida moderna está teniendo más de moderna que de vida?”
“¿Y si en vez de planear tanto voláramos un poco más alto?”
“Dicen que el hombre es un animal de costumbres, mas bien de costumbre el hombre es un animal.”
“¿No sería mas progresista preguntar donde vamos a seguir, en vez de dónde vamos a parar?”
FELIPE:
“¿Por qué justo a mi tenía que tocarme ser yo?”
“¿Y si antes de empezar lo que hay que hacer, empezamos lo que tendríamos que haber hecho?”
MIGUELITO:
“Trabajar para ganarse al vida esta bien pero por que esa vida que uno se gana trabajando tiene que desperdiciarla trabajando para ganarse la vida.”
“Yo, lo que quiero que me salga bien es la vida.”
SUSANITA:
“Amo a la Humanidad, lo que me revienta es la gente.”
LIBERTAD:
“Una pulga no puede picar a una locomotora, pero puede llenar de ronchas al maquinista.”
“Comienza tu día con una sonrisa, verás lo divertido que es ir por ahí desentonando con todo el mundo.”
